Когда в душе холодный вечер,
И свет сигнальной лампы не видать,
Придут на помощь люди-свечи,
Чтоб посветить собой и оправдать.
В тишине садятся у окошка,
В ладонях яркий свет свечи держа,
Не будут упрекать поспешно,
Любовью их наполнится душа.
И не скажут слова обличенья,
В молитве будут таять и молчать,
Всё имеет для души значенье,
Молитвой Бога будут призывать.
Пройдёт ночь и станет утро близко,
А сумрак растворится и уйдёт,
НаклонЯтся люди-свечи низко,
И озарится светом небосвод.
Так тихонько тают люди-свечи,
Восковые слёзы капают на пол,
Ведь душе бывает сразу легче,
Так свет любви осветит тёмный дом.
*****
А люди-свечи любовию полны,
Светили ярко и сгорели до конца,
Их огонь и слёзы не дадут вины,
Они свет зажгут Небесного Отца!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 3) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.