Мир предвкушая от расправы,
Ее к Пророку привели.
«Святых» и «знающих» орава,
Кричат: «В живых оставишь ли?»
Взгляд милости – и жаркий пламень
Остатки совести пронзил.
- Ступай и не греши… А камень
Лежит свидетелем в грязи.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Виталий в Израиле пять немного-10. Комментарий автора: У нас, в Латвии - 10 тоже высший балл. Женя, спасибо! Вы, как всегда - приносите благословение! Успехов Вам в творчестве и милости от Господа!
Андрей Краснокутский.
2016-02-28 17:58:37
Красиво и лаконично! Но мне кажется не в грязи а в пыли... В Израиле тогда небыло грязи... Если это только не прообраз....
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."